Page 0034

Jolanda de Bruin's book 'Tempting Provence' takes readers on a journey

through the region and here she shares the story of Sault and how lavender

got its name.

I

n the heart of Provence, at the

border of the limestone plateau

of Albion between forests and

lavender fields, you can find

the town of Sault. Sault, with

its good road network in all

directions, takes up a central position

in the region. Situated in between the

Mont Ventoux, the Lure Mountain and

the Baronnies regional park in the

immediate vicinity and overlooking

the valley of the Nesque river, it is a

wonderful base for nature lovers, hikers

and cyclists. In the beautiful intact

oldest part of the city, walking around

the castle tower and through narrow

streets, you can imagine yourself back

in a time of knights and noblewomen.

The weekly market on Wednesday

morning dates back to 1515 and, with

its typical ProvenÇal products and

colours, is a feast for the senses. But

Sault is best known for its lavender. The

herbaceous plant grows here, high in

the mountains. Around Sault you can

admire endless plains of deep blue to

violet flowers from the end of May to

the beginning of July. The plants are

blooming abundantly in long rows and

fill the air with their perfume. And how

lavender got to Provence is a sweet

story.

Sault, the cradle

of lavender

The birth of lavender

A long time ago, a gentle fairy called

Lavande lived not far from Sault

on Mount Lure. She had deep blue

eyes, they almost looked violet. One

hot summer's day she looked out

over her Provence and what she saw

there made her very sad, under the

shimmering sun the landscape had

become a barren, dry plain. Completely

upset by the sad sight, she began to

cry. Her tears flowed down her cheeks,

tears with exactly the blue-purple

colour of the fairy's eyes. As if by

magic a flower just as blue grew at the

places where the water of her tears

moistened the ground. Delighted she

gave the flower her name, Lavande.

As pleased as she was at the sight of

the flowers, she was as shocked when

she saw that her tears had left purple

stains all over the ground around her.

She quickly tried to wipe them away,

but the earth was so hard that she only

managed to scratch it a little. Long

parallel lines were left by her fingers.

And so the fields with long rows of

lavender have come into being, giving

every Provençal summer a blue colour.

In the summer, Sault is almost

entirely dedicated to lavender, the

highlight is La Fête de la lavande

verleidelijke provence

www.edicola.nl

ISBN 978-94-93160-02-6

Met haar schilderachtige dorpen leunend tegen de bergwanden,

eindeloze vlaktes vol blauwe lavendel, ruige natuur en

historische steden is de Provence, naast Parijs en de Côte

d'Azur, één van de meest tot de verbeelding sprekende streken van

Frankrijk. Over de Provence zijn al veel reisgidsen geschreven en

niet zonder reden, het is er prachtig!

Sinds 2016 woont Jolanda de Bruin met haar gezin in het

noorden van de Provence. Enkele jaren geleden vond zij daar op één

van de vele rommelmarkten een vergeeld boekje: de 'Guide de la

Provence mystérieuse'. Met behulp van deze gids is de auteur niet

alleen op zoek gegaan naar mooie plaatsen, maar heeft zij zich op

haar speurtocht ook laten leiden door

de legendes, volksvertellingen, tradities

en folklore uit de streek. Dat bracht

haar naar bijzondere en geheimzinnige

plekken met elk hun eigen verhaal.

Daarbij heeft ze creatieve mensen,

oude verhalen en gebruiken en

traditionele gerechten leren kennen,

iets wat zij in dit boek graag met de

lezers wil delen.

TIEN TIPSvan Jolanda de Bruin

1 Carrière de Lumière - Stap binnen in de schilderijen van grote meesters en laat je

betoveren door het klank en lichtspel in de oude steengroeve.

2 Roussillon - Maak een wandeling in de voormalige okermijnen door het warm geel

tot dieprood gekleurde landschap.

3 Notre-Dame-de-la-Garde in Marseille - de flinke klim naar de basiliek wordt

beloond met het weidse uitzicht over de stad en de Middellandse Zee

4 Tractorrace in Puyméras - Buikpijn van het lachen gegarandeerd tijdens de

hilarische race, de ludieke afsluiting van een weekend lang feestvieren.

5 Lavendelfeest in Sault - Bezoek de bakermat van de lavendel en pluk je eigen

geurige boeket.

6 Romeinse feest in Orange- Kom naar het antieke theater en ervaar het leven van de

oude Romeinen.

7 De flamingo's in de Camargue - Tour door het Regionaal Natuurpark en bewonder

de elegante roze vogels.

8 Café du Forum in Arles - Doe als Vincent van Gogh en drink een glaasje in het door

hem zo treffend geschilderde café.

9 De Toulourenc bij Veaux - Stap in de rivier in maak een heerlijk verfrissende

wandeling door het water.

10 Occadeco in Aix-en-Provence - Van oude tinnen soldaatjes tot brocante spiegels,

je kunt het zo gek niet verzinnen of je vindt het in deze winkel.

Verleidelijke Provence 5

Ons kleine Paradijs 6

Deel I: rondom de

mont ventoux

De tractorrace van Puyméras 13

Soupe au pistou 16

Faucon 17

Pan bagnat, een broodje dat de tongen

losmaakt 20

De blauwe santons van Brantes 21

De Toulourenc, wandelen in het water 26

Vaison-la-Romaine 29

Bédoin en de Mont Ventoux 32

De Mistral 39

Deel II: op de route

naar avignon

Nyons en de zaaier van de wind 43

De olijfboom 47

Tapenade 52

De poezenman van Tulette 53

Het geluid van de zomer of "Hoe de

cigale naar de Provence kwam" 57

De illustere troubadour van Vacqueyras 59

We oogsten en maken wijn! 61

Orange 64

Sur le pont d'Avignon 67

Deel III: het hart van

de provence

Banon, een paradijs voor boekenwormen 75

De taal van de Provence 76

Sault, bakermat van de lavendel 78

De lavendel va

Carmentran in

De Coulobre v

Aïoli

Gordes, de ste

Garrigue en d

Ratatouille

Roussillon, de

De zoete verle

De verfplante

De trommela

Het Musée Ex

De calissons

Deel IV:

de rhôn

Sint Martha

Arles en de

Pastis

De verborge

Les Baux

De Camarg

Gardianne

Aigues-Mor

van de

Fougasse

Grau du Ro

Les Saintes

De oude ha

Bouillabais

Savon de M

Bormes-le

Menton en

Leuke en h

Dankwoo

Plaatsna

Verleidelijke

Provence

JOLANDA DE BRUIN

Jolanda de Bruin's book

Verleidelijke Provence is currently

available on amazon.fr. The current

edition is in Dutch but she hopes to

make it available in English and French

soon.

IN THE HEART OF PROVENCE LEGGETT MAGAZINE

(the lavender festival) on the 15th of

August. Most of the festivities take

place high up in the Hippodrome. You

can get close to the site by car and

then continue by walking through the

forest, by horse and cart or get on the

free shuttle bus in the village. In the

morning there is a harvesting lavender

contest using a faucille (a sickle) as

in the old days. You can pick your

own bunch of real lavender, side by

side with the ladies and gentlemen in

traditional Provençal clothing. They

pick the flowers to dry them and to fill

up small bags made of leftover fabric.

Altogether about 1600 bags are filled!

They are not made for sale, but as gifts

on special occasions.

Nice and cool in the shade of the

trees around the Hippodrome are stalls

set up with regional products and

handcrafted goods and, of course, a lot

of lavender. A few times a day, a little

folkloric parade makes a round of the

market. You can bring your own picnic

and settle down somewhere. But you

can also get something to eat at the

market or sign-up for the communal

meal under the big oaks. The day ends

with music; the atmosphere is very

pleasant and, despite the large number

of visitors, there is plenty of room for

everyone!

Index

  1. Page 0001
  2. Page 0002
  3. Page 0003
  4. Page 0004
  5. Page 0005
  6. Page 0006
  7. Page 0007
  8. Page 0008
  9. Page 0009
  10. Page 0010
  11. Page 0011
  12. Page 0012
  13. Page 0013
  14. Page 0014
  15. Page 0015
  16. Page 0016
  17. Page 0017
  18. Page 0018
  19. Page 0019
  20. Page 0020
  21. Page 0021
  22. Page 0022
  23. Page 0023
  24. Page 0024
  25. Page 0025
  26. Page 0026
  27. Page 0027
  28. Page 0028
  29. Page 0029
  30. Page 0030
  31. Page 0031
  32. Page 0032
  33. Page 0033
  34. Page 0034
  35. Page 0035
  36. Page 0036
  37. Page 0037
  38. Page 0038
  39. Page 0039
  40. Page 0040
  41. Page 0041
  42. Page 0042
  43. Page 0043
  44. Page 0044
  45. Page 0045
  46. Page 0046
  47. Page 0047
  48. Page 0048
  49. Page 0049
  50. Page 0050
  51. Page 0051
  52. Page 0052
  53. Page 0053
  54. Page 0054
  55. Page 0055
  56. Page 0056
  57. Page 0057
  58. Page 0058
  59. Page 0059
  60. Page 0060
  61. Page 0061
  62. Page 0062
  63. Page 0063
  64. Page 0064
  65. Page 0065
  66. Page 0066
  67. Page 0067
  68. Page 0068
  69. Page 0069
  70. Page 0070
  71. Page 0071
  72. Page 0072
  73. Page 0073
  74. Page 0074
  75. Page 0075
  76. Page 0076
  77. Page 0077
  78. Page 0078
  79. Page 0079
  80. Page 0080
  81. Page 0081
  82. Page 0082
  83. Page 0083
  84. Page 0084
  85. Page 0085
  86. Page 0086
  87. Page 0087
  88. Page 0088
  89. Page 0089
  90. Page 0090
  91. Page 0091
  92. Page 0092
  93. Page 0093
  94. Page 0094
  95. Page 0095
  96. Page 0096
  97. Page 0097
  98. Page 0098
  99. Page 0099
  100. Page 0100
  101. Page 0101
  102. Page 0102
  103. Page 0103
  104. Page 0104
  105. Page 0105
  106. Page 0106
  107. Page 0107
  108. Page 0108
  109. Page 0109
  110. Page 0110
  111. Page 0111
  112. Page 0112
  113. Page 0113
  114. Page 0114
  115. Page 0115
  116. Page 0116

Related Issues

powered by PageTiger